Wyszukiwarka
Strona głównaFAQRegulaminUżytkownicyGrupyRejestracjaZaloguj się, by sprawdzić wiadomościProfilZaloguj

cząstki -chan -kun itp.

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Forum Japonia :: Język Japoński    
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
szynka



Dołączył: 01 Sty 2006
Posty: 19
Skąd: Jastrzębie Zdrój

 Post Wysłany: Pon Sty 02, 2006 4:03 pm   Odpowiedz z cytatem
Witam serdecznie!
Tym razem mam dwa pytania dotyczące właśnie cząstek dodawanych po imieniu/nazwisku...

1. Kidy używamy -chan -kun i czy da je się przetłumaczyć na język polski?
2. Czy cząstki -sempai -kohai -sensei dopisujemy tylko i wyłącznie do nazwiska, czy można też do imienia?

Z góry dziękuje za odpowiedź
Pozdrawiam
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Angel Original



Dołączył: 31 Paź 2005
Posty: 302
Skąd: Chrzanów

 Post Wysłany: Pon Sty 02, 2006 4:19 pm   Odpowiedz z cytatem
hmmm...
1.
-chan dodaje sie do imion osob, ktore sie bardzo dobrze zna i mozna do nich mowic tak "na luzie" albo do imion malych dzieci (wyglada to mniej wiecej tak jak ktos (rodzic, znajomy) zdrabnia nasze wlasne imie), ewentualnie do swojej dziewczyny/chlopaka
-kun dodajemy do nazwiska osob w tym samym wieku co my lub od nas mlodszych: np. kolegow w sql czy w pracy :) (kiedys dawno byl nawet uznawany za wyzszy od sama, ktory z kolei dodaje sie do istot boskich. np. Kami-Sama (Dragon Ball )


Co do tlumaczenia to chyba nie ma specjalnego tak bez kontekstu (przynajmniej ja nie znam)

2. wiem tylko tyle, ze sensei moze funkcjonowac bez dolaczenia do wyrazu - oznacza wysokie stanowisko np. poseł

Moge sie mylic, ale jesli tak to ktos kto zna sie lepiej na temacie zaraz sprostuje ;]

_________________
japonia
by Angel Original
_
Elen síla lúmenn' omentielvo
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
nezumi
芸者


Dołączył: 18 Lip 2005
Posty: 347
Skąd: The Secret Garden

 Post Wysłany: Pon Sty 02, 2006 4:26 pm   Odpowiedz z cytatem
Angel Original napisał:


2. wiem tylko tyle, ze sensei moze funkcjonowac bez dolaczenia do wyrazu - oznacza wysokie stanowisko np. poseł


w jakim kontekście spotkałaś/eś się z tą informacją?...

_________________
It's not easy being green. Kermit the Frog
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
mkbest



Dołączył: 27 Paź 2005
Posty: 62
Skąd: ツチェヴ (Tczew)

 Post Wysłany: Pon Sty 02, 2006 5:00 pm   Odpowiedz z cytatem
Nie chce sie wymądrzać... bo w sumie to ja wiem o japońskim tyle, co saszetka herbaty o historii firmy Tetley... ale Bennosuke pisał w swoich lekcjach, że sensei to po prostu nauczyciel i podobno czyta się [sense]... Ale, jak to japoński, to pewnie ma z 20 innych znaczeń ;P i prosze mnie nie wyzywać, jak mówie coś nie tak miałem dobre chęci...

_________________
私の大好きな映画はライオン・キングです!:P ハクナ・マタタ!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
bennosuke
鯉の殺人犯


Dołączył: 01 Lut 2005
Posty: 324
Skąd: Gorzów Wlkp.

 Post Wysłany: Pon Sty 02, 2006 5:06 pm   Odpowiedz z cytatem
tak ale sense mozna np: mowic do doktora itd... właśnie gromadze na ten temat info...

_________________
japonia
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
szynka



Dołączył: 01 Sty 2006
Posty: 19
Skąd: Jastrzębie Zdrój

 Post Wysłany: Pon Sty 02, 2006 5:14 pm   Odpowiedz z cytatem
Witam!

Dzięki za odpowiedź na pierwsze pytanie,
ale czy zamiast off-topicu (bo nie pytałem o czytanie i o to czy pisze się samo ) mógłbym uzyskać odpowiedź też na pytanie czy cząstki senpai, sensei i kohai (ew. jeszcze jakieś) dodaje się tylko do nazwiska/imienia bądź można używać ich i przy imieniu i nazwisku

Z góry dziekuje
Pozdrawiam
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Angel Original



Dołączył: 31 Paź 2005
Posty: 302
Skąd: Chrzanów

 Post Wysłany: Wto Sty 03, 2006 10:47 am   Odpowiedz z cytatem
Angel Original napisał:


2. wiem tylko tyle, ze sensei moze funkcjonowac bez dolaczenia do wyrazu - oznacza wysokie stanowisko np. poseł



gdzies o ty czytalam ale posel to tylko taki przyklad, tak jak bennosuke mowi ze mozna tak mowic do doktora to wydaje mi sie ze np. do posla czy do sedziego tez no ludzi wysokich ranga. nie wiem na pewno co podkreslilam tam ;] chcialam pomoc
nezumi napisał:
Angel Original napisał:

w jakim kontekście spotkałaś/eś się z tą informacją?...

nie wiem, ale rzeczowniki w 1 osobie rodzaju zenskiego(jak nie w powyzszym poscie to w innych) raczej wskazuja ze jestem kobieta a odkad ostatnio patrzylam w lustro niewiele sie zmienilo

_________________
japonia
by Angel Original
_
Elen síla lúmenn' omentielvo
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Kaiou



Dołączył: 30 Cze 2005
Posty: 346
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Wto Sty 03, 2006 11:04 am   Odpowiedz z cytatem
Końcówek jest kilka:
-san - używany do osób o podobnym do nas statusie społecznym, względnie o troszkę niższym
-sensei - dodawane do nazwisk nauczycieli, prawników i lekarzy
-kun - do kolegów w pracy bądź klasie. Też jako końcówka którą dodaje się do nazwiska naszego podwładnego (nawet jeśli jest kobietą) i ucznia. W pierwszym przypadku (kolega z pary, klasy) może być dodawane do imienia bez problemu)
-senpai, kohai - może być do imienia (ale jak wiadomo, w Japonii w 95% przypadków używa się jednak nazwiska - szczególnie do kogoś wyższego od nas statusem - takiego np senpaia)

Senpai, kohai i sensei mogą funkcjonować jako samodzielne wyrazy

(Angel - nie słyszałem żeby w SQL ktoś do kogoś mówił jakoś... w MYSQL ani HTML-u też nie :) Ale na tym koniec offtopica, panujcie nad treścią postów :) )
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
nezumi
芸者


Dołączył: 18 Lip 2005
Posty: 347
Skąd: The Secret Garden

 Post Wysłany: Wto Sty 03, 2006 10:25 pm   Odpowiedz z cytatem
Angel Original napisał:


gdzies o ty czytalam ale posel to tylko taki przyklad, tak jak bennosuke mowi ze mozna tak mowic do doktora to wydaje mi sie ze np. do posla czy do sedziego tez no ludzi wysokich ranga. nie wiem na pewno co podkreslilam tam ;] chcialam pomoc


Ja wychodze z założenia, że jeśli się czegoś nie wie, to lepiej nie mącić, bo to może bardziej zaszkodzić niż pomóc. Bardzo ciekawa jestem, gdzie była ta informacja, bo wydaje mi się dość nieytpowa na tle tego, z czym sie do tej pory spotkałam.... I nie mówie, że nie masz racji, po prostu mnie to zainteresowało.

_________________
It's not easy being green. Kermit the Frog
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Angel Original



Dołączył: 31 Paź 2005
Posty: 302
Skąd: Chrzanów

 Post Wysłany: Czw Sty 05, 2006 3:45 pm   Odpowiedz z cytatem
a co do czastek to spotkalam sie z tym w artykule w gazecie poswieconym lekcjom japonskiego. wydawalo mi sie to wiarygodnym zrodlem wiedzy, ale japonski to trudny jezyk i czesto zdarza sie ze artykuly i ksiazki prezentuja rozne wyjasnienia dotyczace zadagnienia, zdaje sobie z tego sprawe ;D . z reszta tak jak mowilam, poprawcie mnie jesli sie myle bo byc moze znacie lepsza definicje. napisalam tyle ile udalo mi sie dowiedziec i ;] . wiem ze wiecie wiecej ode mnie, podziwiam i gratuluje:D. poza tym bennosuke napisal ze gromadzi informacje i niedlugo pewnie napisze jak to jest naprawde pozdrawiam cie Nezumi :)

_________________
japonia
by Angel Original
_
Elen síla lúmenn' omentielvo
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Kaiou



Dołączył: 30 Cze 2005
Posty: 346
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Czw Sty 05, 2006 10:27 pm   Odpowiedz z cytatem
Ja już napisałem - kilka ruchów scrollem myszki w górę i będziesz miała całe info..... " Od teraz piszemy na temat i z poszanowaniem naszego pięknego języka!

Nie kierujcie się dziewnymi artukułami (zapewne w gazetkach pokroju Kawaii) ani stronami internetowymi - to nie ma sensu. A ciekawe jak Benio to będzie badał :>

Acha, i zapamiętajcie jedno - końcówek nigdy nie można używać w stosunku do siebie a z drugiej strony nie wolno pominąć kiedy mówimy o kimś (chyba że jesteśmy z tym kimś w maksymalnie bliskich stosunkach)
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
askel



Dołączył: 03 Kwi 2006
Posty: 1

 Post Wysłany: Pon Kwi 03, 2006 8:23 pm   Odpowiedz z cytatem
mam pytanie. jest może jakaś strona, na której znajdę wszystkie cząstki dodawane do imion ?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 959
Skąd: Olkusz

 Post Wysłany: Wto Kwi 04, 2006 7:12 am   Odpowiedz z cytatem
http://www.jref.com/language/japanese_suffixes.shtml
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Numer GG
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Japonia :: Język Japoński Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

 
 


Polecamy: list intencyjny Katalogowanie