Wyszukiwarka
Strona głównaFAQRegulaminUżytkownicyGrupyRejestracjaZaloguj się, by sprawdzić wiadomościProfilZaloguj

Pomoc, tłumaczenie, proszę.

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Forum Japonia :: Tłumaczenia    
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
draftwave



Dołączył: 08 Maj 2008
Posty: 4
Skąd: Poland

 Post Wysłany: Czw Maj 08, 2008 6:01 pm   Odpowiedz z cytatem
Witam,
Mam wielką prośbę do użytkowników forum.
Wiem że tego typu tematów jest wiele, ale jest mi to bardzo potrzebne, wiec bardzo proszę o pomoc.
Czy jest ktoś wstanie przetłumaczyć to na język japoński [Kanji] wraz z wymową:

szkic, fala, niezatrzymany (lub niemożliwy do zatrzymania, niedozatrzymania)

Jest to dla mnie bardzo ważne, więc bardzo was przoszę.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
slawek15



Dołączył: 04 Lip 2005
Posty: 470
Skąd: 臺北

 Post Wysłany: Czw Maj 08, 2008 6:53 pm   Odpowiedz z cytatem
W tej chwili jedyną pewną rzeczą jest fala - nami 波
Szkic - o jaki szkic chodzi? Taki ołówkiem, czy może raczej jakiś plan, zarys?
Nie do zatrzymania - rozumiem, że ma to funkcjonować jako przydawka rzeczownika, ale jakiego? Co ma być "nie do zatrzymania"?

Jak trochę uściślisz, to pokombinujemy :)
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
draftwave



Dołączył: 08 Maj 2008
Posty: 4
Skąd: Poland

 Post Wysłany: Czw Maj 08, 2008 8:04 pm   Odpowiedz z cytatem
Więc tak, bardzo dziękuje za "falę".
Jeśli chodzi o szkic to właśnie w sensie zarys, plan.
Co do niezatrzymany - człowiek, osoba.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
slawek15



Dołączył: 04 Lip 2005
Posty: 470
Skąd: 臺北

 Post Wysłany: Pią Maj 09, 2008 8:00 am   Odpowiedz z cytatem
hmm... ten szkic to może być souan 草案
a co do nizatrzymanego, to chyba zwykłe tomerarenai będzie najlepsze - 止められない

Aczkolwiek jeśli chcesz z tego stworzyć swój nick po japońsku (draftwave) to sensu to mieć niestety nie będzie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
draftwave



Dołączył: 08 Maj 2008
Posty: 4
Skąd: Poland

 Post Wysłany: Pią Maj 09, 2008 12:38 pm   Odpowiedz z cytatem
Nie, nie chcę stworzyć nicku po japońsku.
Dziękuję Ci za szybką odpowiedź. Doceniam to.

Pozdrawiam.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Osuke



Dołączył: 02 Lut 2006
Posty: 48
Skąd: Częstochowa

 Post Wysłany: Pią Maj 09, 2008 12:57 pm   Odpowiedz z cytatem
Może lepiej do "niemożliwy do zatrzymania" będzie pasować 止めきれない (tomekirenai) choć 止められない podane przez Sławka też jest ok.

_________________
japonia
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
draftwave



Dołączył: 08 Maj 2008
Posty: 4
Skąd: Poland

 Post Wysłany: Pią Maj 09, 2008 1:50 pm   Odpowiedz z cytatem
Dziękuję również.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Japonia :: Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

 
 


Polecamy: list intencyjny Katalogowanie