Strona głównaFAQRegulaminGrupyRejestracjaZaloguj się, by sprawdzić wiadomościProfilZaloguj

Alfabet japoński

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Forum Japonia :: Język Japoński    
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
roksana



Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 1

 Post Wysłany: Czw Lip 21, 2005 9:13 am   Odpowiedz z cytatem
Potrzebuje alfabetu japonskiego!!!!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 1847
Skąd: Zabrze

 Post Wysłany: Czw Lip 21, 2005 9:41 am   Odpowiedz z cytatem
W japońskim nie ma alfabetu. Są 2 typy pisma sylabicznego (jeśli źle to określiłam to nich koś mnie poprawi :) ) hiragana i katakana, oraz znaki chińskie czyli kanji. Jest też romaji czyli nasz swojski alfabet . Roksana, o który ci "alfabet" chodziło?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Kaiou



Dołączył: 30 Cze 2005
Posty: 353
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Czw Lip 21, 2005 10:25 am   Odpowiedz z cytatem
Dobrze określiłaś acz zwykle się o nich mówi "sylabariusze" (mimo że tak naprawdę to morariusze ale to już szczegół )

Zapewne chodzi właśnie o tablice kany - a w tym celu polecam magiczną stronkę www.google.pl Oczywiście istnieje też tablica obowiązujących 1945 znaków kanji czyli tzw jouyoukanji.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 1847
Skąd: Zabrze

 Post Wysłany: Czw Lip 21, 2005 5:58 pm   Odpowiedz z cytatem
Kaiou a mógłbyś wytłumaczyć czym są morariusze (oprócz tego, ze chodzi o kane)?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Kaiou



Dołączył: 30 Cze 2005
Posty: 353
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Czw Lip 21, 2005 6:59 pm   Odpowiedz z cytatem
Sylabariusz to jest coś gdzie każdy znaczek przedstawia jedną sylabę, a morariusz gdzie każdy znaczek przedstawia jedną morę (cały problem rozchodzi się o nieszczęsne "n" które sylabą tak naprawdę nie jest a morą tak :) )
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 1847
Skąd: Zabrze

 Post Wysłany: Pią Lip 22, 2005 9:34 am   Odpowiedz z cytatem
Doumo arigatou .
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
nezumi
芸者


Dołączył: 18 Lip 2005
Posty: 337
Skąd: The Secret Garden

 Post Wysłany: Pią Lip 22, 2005 5:27 pm   Odpowiedz z cytatem
aha... a co to jest mora w takim razie?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Kaiou



Dołączył: 30 Cze 2005
Posty: 353
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Pią Lip 22, 2005 9:51 pm   Odpowiedz z cytatem
Mora (łac. = postój) - jednostka miary iloczasu równa czasowi wypowiadania jednej sylaby krótkiej. Sylaba długa ma dwie mory. Iloczasowa metryka antyczna stosowała ekwiwalencję: 1 sylaba długa = 2 sylaby krótkie, dopuszczając rytmiczną wymienność stóp, w których nastąpiło tzw. ściągnięcie dwóch sylab krótkich w jedną długą lub tzw. rozwiązanie sylaby długiej przez zamianę na dwie krótkie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
nezumi
芸者


Dołączył: 18 Lip 2005
Posty: 337
Skąd: The Secret Garden

 Post Wysłany: Sob Lip 23, 2005 11:31 pm   Odpowiedz z cytatem
dzięki miałam nadzieję, na coś trochę mniej słownikowego ale wykminić o co chodzi też się da
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 1847
Skąd: Zabrze

 Post Wysłany: Nie Lip 24, 2005 9:18 am   Odpowiedz z cytatem
Coś troszeczkę mniej słownikowego
Mora to minimalna jednostka dźwiękowa, mogąca być nośnikiem akcentu. Pojedyncza mora nie zawsze jest sylabą. Morą może być:
* pojedyncza samogłoska
* spółgłoska połączona z samogłoską
* półsamogłoska N
* pierwsza część długiej spółgłoski
* obydwie połowy długiej samogłoski
np. wyraz kaNji tworzą 2 sylaby (kaN-ji), a 3 mory (ka-N-ji).
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
nezumi
芸者


Dołączył: 18 Lip 2005
Posty: 337
Skąd: The Secret Garden

 Post Wysłany: Nie Lip 24, 2005 2:36 pm   Odpowiedz z cytatem
dzięki! :) już zrozumiałam ze wszystkie strony
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
pyzy



Dołączył: 19 Mar 2006
Posty: 4
Skąd: kraków

 Post Wysłany: Nie Mar 19, 2006 3:28 am   Odpowiedz z cytatem
Niltinco napisał:
W japońskim nie ma alfabetu. Są 2 typy pisma sylabicznego (jeśli źle to określiłam to nich koś mnie poprawi :) ) hiragana i katakana, oraz znaki chińskie czyli kanji. Jest też romaji czyli nasz swojski alfabet . Roksana, o który ci "alfabet" chodziło?


odpowiedź idealna, i w 100% prawdziwa
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
seeed



Dołączył: 14 Mar 2007
Posty: 29
Skąd: Chełm

 Post Wysłany: Nie Mar 18, 2007 12:01 am   Odpowiedz z cytatem
Właściwie to mi się wydaje że kanę to japończycy traktują jak my nasz alfabet. Czyli że kana jest japońskim alfabetem, bo jak my możemy podzielić nasze słowa na litery, tak oni swoje na mory. Ale o tym czym są mory już się wypowiedział(a) Niltinco.

_________________
- Jeżeli skrzywdzisz któregoś z moich dzieciaczków...
- To co mi zrobisz ty grubasko?
- Zaj*bie cię poczwaro. Jak szkodnika.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
sergioosh



Dołączył: 25 Kwi 2006
Posty: 1004
Skąd: Wrocław/Opole

 Post Wysłany: Nie Mar 18, 2007 11:54 am   Odpowiedz z cytatem
seeed napisał:
Właściwie to mi się wydaje że kanę to japończycy traktują jak my nasz alfabet. Czyli że kana jest japońskim alfabetem, bo jak my możemy podzielić nasze słowa na litery, tak oni swoje na mory.

A mnie się wydaje, że to ty chcesz traktować w ten sposób kanę. Traktowanie w ten sposób języka japońskiego zakładałoby możliwość używania kany samoistnie, a to jest niemożliwe. Oczywiście, możesz zapisać znak kanji hiraganą, ale mimo, że przekaz może być dobrze odebrany, tak wciąż zapis jest błędny. To tak jak nieużywanie polskich "ogonków". Z jednej strony wciąż jest to (z reguły) zrozumiałe, lecz w żadnym wypadku poprawne. Japończycy od urodzenia używają japońskiego i podejrzewam, że mało kto postrzega kanę jak my nasz alfabet. Wszystkie trzy są nieodłącznymi częściami języka.
Kanji jest niezbędne ze względu na występowanie jednakowych wyrazów. Przykład krótkie formy wyrazów "yomu" (czytać) i "yobu" (wołać) brzmią identycznie, czyli "yonda".
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
slawek15



Dołączył: 04 Lip 2005
Posty: 766
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Nie Mar 18, 2007 12:05 pm   Odpowiedz z cytatem
sergioosh napisał:

Oczywiście, możesz zapisać znak kanji hiraganą, ale mimo, że przekaz może być dobrze odebrany, tak wciąż zapis jest błędny. To tak jak nieużywanie polskich "ogonków". Z jednej strony wciąż jest to (z reguły) zrozumiałe, lecz w żadnym wypadku poprawne. Japończycy od urodzenia używają japońskiego i podejrzewam, że mało kto postrzega kanę jak my nasz alfabet. Wszystkie trzy są nieodłącznymi częściami języka.
Kanji jest niezbędne ze względu na występowanie jednakowych wyrazów. .

Primo: Zapisanie wyrazu tylko kaną zamiast kanji jest poprawne i porównianie tego do niepisania ogonków w języku polskim nie jest trafne. A Japończycy postrzegają kanę (+kanji) jak alfabet, tylko "trochę" inny.

Cytat:
Przykład krótkie formy wyrazów "yomu" (czytać) i "yobu" (wołać) brzmią identycznie, czyli "yonda"

Secundo: Yonda to nie żadna krótka forma, tylko czas przeszły od w/w yomu i yobu.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
sergioosh



Dołączył: 25 Kwi 2006
Posty: 1004
Skąd: Wrocław/Opole

 Post Wysłany: Nie Mar 18, 2007 12:19 pm   Odpowiedz z cytatem
slawek15 napisał:
sergioosh napisał:

Oczywiście, możesz zapisać znak kanji hiraganą, ale mimo, że przekaz może być dobrze odebrany, tak wciąż zapis jest błędny. To tak jak nieużywanie polskich "ogonków". Z jednej strony wciąż jest to (z reguły) zrozumiałe, lecz w żadnym wypadku poprawne. Japończycy od urodzenia używają japońskiego i podejrzewam, że mało kto postrzega kanę jak my nasz alfabet. Wszystkie trzy są nieodłącznymi częściami języka.
Kanji jest niezbędne ze względu na występowanie jednakowych wyrazów. .

Primo: Zapisanie wyrazu tylko kaną zamiast kanji jest poprawne i porównianie tego do niepisania ogonków w języku polskim nie jest trafne. A Japończycy postrzegają kanę (+kanji) jak alfabet, tylko "trochę" inny.

Hmm, może rzeczywiście nie jest błędem, ale może prowadzić do błędu. W końcu istnieje dużo wyrazów o jednakowej wymowie posiadających różne znaki Kanji. Gdyby używanie samej kany byłoby w pełni akceptowalnym zniknęłaby potrzeba używania Kanji, nie?
Poza tym zgodziłbym się z stwierdzeniem, że Japończycy postrzegają kanę razem z Kanji jako alfabet, tylko "trochę" inny, ale nie samą kanę.

slawek15 napisał:

Cytat:
Przykład krótkie formy wyrazów "yomu" (czytać) i "yobu" (wołać) brzmią identycznie, czyli "yonda"

Secundo: Yonda to nie żadna krótka forma, tylko czas przeszły od w/w yomu i yobu.

Rzeczywiście źle to ująłem, chodziło mi o formę prostą czasu przeszłego. Gome '
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
nerice



Dołączył: 12 Mar 2008
Posty: 1

 Post Wysłany: Sro Mar 12, 2008 10:57 pm   Odpowiedz z cytatem
czy ktoś mi może napisac słowo po japońsku, tzn potrzebuje znaki które by oznaczały słowo - KRYCZEK
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
himonoonna



Dołączył: 15 Sty 2008
Posty: 40
Skąd: Kraków

 Post Wysłany: Czw Mar 13, 2008 1:25 am   Odpowiedz z cytatem
kryczek?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Kazeko



Dołączył: 19 Sty 2007
Posty: 66
Skąd: Krk/Osaka

 Post Wysłany: Czw Mar 13, 2008 6:48 pm   Odpowiedz z cytatem
sergioosh napisał:

Hmm, może rzeczywiście nie jest błędem, ale może prowadzić do błędu. W końcu istnieje dużo wyrazów o jednakowej wymowie posiadających różne znaki Kanji. Gdyby używanie samej kany byłoby w pełni akceptowalnym zniknęłaby potrzeba używania Kanji, nie? '


Jak wspomniał Sławek15 zapis kaną jest w pełni akceptowany. To czy i jakich znaków użyć zależy wyłącznie od autora tekstu. Z niektórych może zrezygnować inne dodać (znaki z poza spisu Jouyou, który jest przecież listą znaków "zalecanych" - stosuje się do niego większość gazet, ale z literaturą to już zupełnie inna sprawa).
Osobiście jeśli np na teście z japońskiego mam zadanie na "wpisywanie form" to unikam używania w nich znaków które słabo znam. Można zrobić bład w zapisie a wtedy cała forma jest błedna. Nikt nigdy nie zwrócił mi z tego powodu uwagi.

P.S. A co to jest ten "kryczek"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
slawek15



Dołączył: 04 Lip 2005
Posty: 766
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Czw Mar 13, 2008 10:45 pm   Odpowiedz z cytatem
Kazeko napisał:

Osobiście jeśli np na teście z japońskiego mam zadanie na "wpisywanie form" to unikam używania w nich znaków które słabo znam. Można zrobić bład w zapisie a wtedy cała forma jest błedna. Nikt nigdy nie zwrócił mi z tego powodu uwagi.

A japonistykę studiujesz? Bo jeśli tak to aż wręcz niemożliwe, że nikt cię nie gani, za pisanie kaną. U nas zawsze kładli nacisk, żeby pisać kanjiami wszytko, co możliwe, a zdarzały się nawet przypadki odejmowania punktów
pozdr.

Cytat:
P.S. A co to jest ten "kryczek"

No właśnie...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Japonia :: Język Japoński Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

 
 


Biuro Rachunkowe Londyn