| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Saku Yukihime わさび

Dołączył: 06 Wrz 2005 Posty: 454 Skąd: Międzyrzec Podlaski - Siedlce
|
Wysłany: Czw Lip 05, 2007 11:31 pm |
|
|
|
to chyba nawet w opisie na tym forum powienienem zmienic Watashi na Boku?  |
|
| Powrót do góry |
|
|
Agnieszka


Dołączył: 30 Cze 2007 Posty: 3 Skąd: Lubno
|
Wysłany: Pon Lip 16, 2007 4:41 pm |
|
|
|
| Dziękuje bardzo mi pomogliście. Czyli mogę powiedziec Watashi wa Agnieszka desu, czy jakoś tak. :) |
|
| Powrót do góry |
|
|
Saku Yukihime わさび

Dołączył: 06 Wrz 2005 Posty: 454 Skąd: Międzyrzec Podlaski - Siedlce
|
Wysłany: Pon Lip 16, 2007 11:59 pm |
|
|
|
Watashi / Atashi wa Agunieshika desu.
 |
|
| Powrót do góry |
|
|
Arazaziel


Dołączył: 16 Sie 2007 Posty: 40 Skąd: Wasil
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Saku Yukihime わさび

Dołączył: 06 Wrz 2005 Posty: 454 Skąd: Międzyrzec Podlaski - Siedlce
|
Wysłany: Pią Sie 31, 2007 12:55 am |
|
|
|
| Arazaziel napisał: |
pozatym z dzieciństwa pamiętam jak się grało na nesie w gierki japońskie pełne owych "krzaczków" [ kirigany].
次の時間まで |
Jeśli mówisz o Hiraganie i Katakanie, to wystarczy napisaćże mówisz o Kanie Kana ;]
no a nie znaczków tylko sylab chyba najlepiej by było... ;P już nie pamiętam.
A własnie, udało mi się dorwać japońską wersję FF1 i 2 na GBA ( a łatwo nie było ;D ), tzn Rom z grą, po japońsku, i co mnie bardziej zaskoczyło w 2, to możliwość wyboru czy chcesz mieć dialogi w Kanji, czy w Kanie ;D full wypas. jak coś to wiem że nadal mam ten rom na płcie czy co ;] |
|
| Powrót do góry |
|
|
Kakashi Hatake


Dołączył: 06 Sty 2008 Posty: 8 Skąd: z ukrycia ;)
|
Wysłany: Nie Sty 06, 2008 8:48 pm |
|
|
|
は – wa – partykuła.
- to jak to się czyta w koncu??? na innej stronie znalazlam ze czyta sie "ła" wiec jak? bo juz jestem confused.. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Niltinco


Dołączył: 19 Cze 2005 Posty: 914 Skąd: Olkusz
|
Wysłany: Nie Sty 06, 2008 8:55 pm |
|
|
|
| W hiraganie zapisuje się は, w rōmaji "wa", a czyta się jak "ła". |
|
| Powrót do góry |
|
|
Kakashi Hatake


Dołączył: 06 Sty 2008 Posty: 8 Skąd: z ukrycia ;)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
~*~MiAkA~*~


Dołączył: 20 Sty 2007 Posty: 73 Skąd: Zamość
|
Wysłany: Wto Sty 22, 2008 1:18 pm |
|
|
|
| jaka jest kolejnosc pisania zdania? tzn podmiot orzeczenie? |
|
| Powrót do góry |
|
|
Niltinco


Dołączył: 19 Cze 2005 Posty: 914 Skąd: Olkusz
|
Wysłany: Wto Sty 22, 2008 1:26 pm |
|
|
|
| Orzeczenie musi być na końcu, a reszta jest w zasadzie w dowolnej kolejności o ile zachowane są odpowiednie partykuły. W japońskim podobnie jak w polskim jest szyk przestawny tyle, że jeden szyk wyrazów w zdaniu brzmi bardziej naturalnie niż inny. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Osuke


Dołączył: 02 Lut 2006 Posty: 46 Skąd: Częstochowa
|
Wysłany: Wto Sty 22, 2008 1:30 pm |
|
|
|
Podstawowa forma zdania to podmiot-dopełnienie-orzeczenie
np.
今日は日曜日だ。
temat+orzeczenie rzeczownikowe
彼は頭がいい。
temat+podmiot+orzeczenie przymiotnikowe
春がやって来た。
podmiot+orzeczenie czasownikowe
新聞を読んでいる。
dopełnienie+orzeczenie czasownikowe |
|
| Powrót do góry |
|
|
Ilona

Dołączył: 25 Sty 2008 Posty: 11 Skąd: Ostrów Wielkopolski
|
Wysłany: Nie Sty 27, 2008 4:19 pm |
|
|
|
Witam :)
ja rowniez jestem na etapie nauki Kany wiec sam poczatek..
w zwiazku z tym mam pytanie:
Czy te sylaby, ktore sa Kanach, sa jedynymi jakie wystepuja w jezyku japonskim??
z poczatku tak wlasnie myslalam, ale teraz juz nie wiem, bo chociazby gdzies w tym temacie pojawila sie sylaba "de".. na przyklad w slowie desu..
i w przypadku tej sylaby, ktorego "znaczka" z Kany mam uzyc??
gdyby mi ktos to wyjasnil, bylabym bardzo wdzieczna
 _________________ ”Musimy być bardzo silni, aby wyrazić prawdziwy stan naszego umysłu jakiemukolwiek przeciwnikowi, w jakimkolwiek czasie i miejscu. Musimy być dość spokojni, aby móc wyrazić się naszą własną skromnością.”
OHSHIMA SENSEI
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Keii


Dołączył: 18 Lip 2007 Posty: 141 Skąd: ターノブスキエ山
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Ilona

Dołączył: 25 Sty 2008 Posty: 11 Skąd: Ostrów Wielkopolski
|
Wysłany: Nie Sty 27, 2008 4:45 pm |
|
|
|
Dzieki :)
juz rozumiem :)
pozdrawiam :) _________________ ”Musimy być bardzo silni, aby wyrazić prawdziwy stan naszego umysłu jakiemukolwiek przeciwnikowi, w jakimkolwiek czasie i miejscu. Musimy być dość spokojni, aby móc wyrazić się naszą własną skromnością.”
OHSHIMA SENSEI
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Yoshiko

Dołączył: 27 Sty 2008 Posty: 1 Skąd: Rybnik
|
Wysłany: Nie Sty 27, 2008 7:57 pm |
|
|
|
| czesc. mam pewne pytanie, ktore wg mnie jest istotne. wiec: od pewnego czasu (niedlugo) i zastanawiam sie co zrobic, gdy np. jest słowo 'kiba' i jest *sylaba* ki.. ale nie ma ba. jak to zapisac po japonsku. z gory dziekuje :) |
|
| Powrót do góry |
|
|
slawek15


Dołączył: 04 Lip 2005 Posty: 423 Skąd: 臺北
|
Wysłany: Nie Sty 27, 2008 10:01 pm |
|
|
|
| Dwa posty nad twoim Keii zamieścił link. Przejrzyj go sobie najpierw, potem zadawaj pytania. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Daisuke


Dołączył: 26 Lut 2008 Posty: 6 Skąd: Police
|
|
| Powrót do góry |
|
|
yummi_chan


Dołączył: 15 Maj 2008 Posty: 51 Skąd: Gdynia . :|
|
|
| Powrót do góry |
|
|
erm

Dołączył: 16 Lip 2008 Posty: 5 Skąd: Wrocław / Tokyo
|
Wysłany: Czw Lip 17, 2008 9:47 am |
|
|
|
troche stary topic, ale chcialem tylko nawiazac to tematu od czego lepiej zaczac nauke kany. moim zdaniem, czyli zdaniem kogos kto nauke zaczyna w Japonii lepiej rozpoczac od katakany.
dlaczego? otoz katakana pisane sa najczesciej wyrazy obce, co daje mozliwosc zrozumienia wielu z nich nie znajac ani jednego slowa po japonsku. Japonski ma wiele zapozyczen z angielskiego i znajac tylko katakane mozna zaskakujaco wiele zrozumiec i przeczytac.
Hiragana tutaj w Japonii, przyda sie tylko pod warunkiem, ze masz juz jakis zasob slow, albo bedziesz wszystko tlumaczyl ze slownikiem.
Takie jest moje zdanie i nie zamierzam do niego nikogo przekonywac :) |
|
| Powrót do góry |
|
|
Akiko Yoshitomi


Dołączył: 13 Lip 2006 Posty: 217 Skąd: TOKYO ^_^
|
Wysłany: Pią Lip 18, 2008 3:07 am |
|
|
|
Zwykle ludzie zaczynają naukę od hiragany, ale rzeczywiście bedąc w Japonii ucząc się najpierw katakany jest bardziej przydatne.  |
|
| Powrót do góry |
|
|