Wyszukiwarka
Strona głównaFAQRegulaminUżytkownicyGrupyRejestracjaZaloguj się, by sprawdzić wiadomościProfilZaloguj

prosze o prztłumaczenie tego zwrotu ;)

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Forum Japonia :: Język Japoński    
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
white



Dołączył: 11 Paź 2006
Posty: 8
Skąd: B-stok

 Post Wysłany: Sro Paź 11, 2006 5:50 pm   Odpowiedz z cytatem
Drodzy japoniści prosiłbym o przetłumaczenie poniższego zwrotu

zwrot:
Kaku jiri no fuzai.

Nie wiem czy jest dobrze napisany ale jak coś to prosze o poprawe jak powinno być. Z tego co się orientuje to coś chodzi o powód/sens jednak na języku japońskim się nie znam i dlatego pytam ;D

Z góry dziękuje za poświęcony czas i mam nadzieje za przetłumaczenie ;D
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
eviltwin1



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 2

 Post Wysłany: Czw Lut 01, 2007 10:16 am   Odpowiedz z cytatem
Sorka... jeżeli coś źle przetłumaczyłem to proszę poprawić '-




Brak alternatywnego sensu (powodu).

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Saku Yukihime
わさび


Dołączył: 06 Wrz 2005
Posty: 454
Skąd: Międzyrzec Podlaski - Siedlce

 Post Wysłany: Sob Lut 03, 2007 6:46 pm   Odpowiedz z cytatem
white napisał:
Drodzy japoniści prosiłbym o przetłumaczenie poniższego zwrotu

zwrot:
Kaku jiri no fuzai.

Nie wiem czy jest dobrze napisany


powinien być napisany w Kanji + kanie czy po prostu nie używając alfabetu łacińskiego <czyli który jest użyty w tych trzech (i nie tlyko) postach>

_________________
これはサクさんの漫画ですか?
japonia
はい、私のです!
http://totalny.hardcore.pl
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Numer GG
chiaki



Dołączył: 02 Sie 2006
Posty: 19

 Post Wysłany: Sro Lut 14, 2007 8:30 am   Odpowiedz z cytatem
Umm... jeżeli komuś nie sprawiłoby to kłopotu, to poproszę o przetłumaczenie tych zwrotów :

atashi no SUTAIRU de
utaigeru wa
da tte iwaratemo

Dzięki...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
sergioosh



Dołączył: 25 Kwi 2006
Posty: 897
Skąd: Wrocław/Opole

 Post Wysłany: Sro Lut 14, 2007 2:47 pm   Odpowiedz z cytatem
heh, mogę przetłumaczyć pierwszą linijkę :
mój styl
dalej jest coś o śpiewaniu bodajże...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Numer GG
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Japonia :: Język Japoński Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

 
 


Polecamy: praca Katalogowanie Download Mp3 » Noclegi zakopane » Sopot
Forum Komputerowe » Projektory » pozycjonowanie stron