| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Owenos


Dołączył: 19 Lip 2006 Posty: 31 Skąd: Sk-ce
|
Wysłany: Pon Sie 21, 2006 12:00 pm |
|
|
|
ノヴァクさんはたくさん映画を見ます。
アガタさんはビールを少し飲みます。
Dlaczego w pierwszym zdaniu przysłówek jest PRZED rzeczownikiem, a w drugim PO rzeczowniku??
Czy...
アガタさんは少しビールを飲みます。
...jest źle??
Proszę o pomoc...
Pozdrawiam _________________ Always Look On the Bright Side of Life :)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Yatchan


Dołączył: 21 Lip 2006 Posty: 142 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon Sie 21, 2006 12:24 pm |
|
|
|
W pierwszym zdaniu jest blad. Powinno byc:
ノヴァクさんはたくさんの映画を見ます。
Ale jest ono troche niezgrabne i mozna je interpretowac tak, ze pan Nowak pracuje np. jako krytyk i ma duzo filmow do obejrzenia. Ja powiedzialbym raczej, ze
ノヴァクさんはよく映画を見ます。
アガタさんはビールを少し飲みます。 Oznacza to, ze Agata pija piwo, lecz w malych ilosciach.
Umieszczenie 少しprzed ビール jest nieprawidlowe, jezeli zdanie ma znaczyc to, co na gorze.
Przyslowek たくさん przed rzeczownikiem, ktory okresla, wystepuje z partykula の.
przyslowki typu よく、ときどき、たまに moga wystepowac zarowno przed, jak i po rzeczowniku (a wlasciwie przed rzeczownikiem z part. を) Zmienia sie wtedy nieco wydzwiek zdania.
私は時々、ビールを飲みます。
Tutaj akcent polozony na picie piwa. "czasami to pije sobie piwo"
私はビールを時々飲みます。
akcent polozony na czestotliwosc "piwo pije czasami"
Mam nadzieje, ze w miare jasno sie wyrazilem
Jakby cos, sluze rada i odpowiedzia na pytania. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Owenos


Dołączył: 19 Lip 2006 Posty: 31 Skąd: Sk-ce
|
Wysłany: Pon Sie 21, 2006 2:42 pm |
|
|
|
Dziękuję bardzo. To bardzo mi pomogło. Jeszcze raz bardzo dziękuję.
どうもありがとうございました _________________ Always Look On the Bright Side of Life :)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Yatchan


Dołączył: 21 Lip 2006 Posty: 142 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Wto Sie 22, 2006 3:03 pm |
|
|
|
どういたしまして。お役に立てたのなら、うれしいです。
くれぐれもよろしくお願いします。 |
|
| Powrót do góry |
|
|
Owenos


Dołączył: 19 Lip 2006 Posty: 31 Skąd: Sk-ce
|
Wysłany: Wto Sie 22, 2006 6:11 pm |
|
|
|
それはいいだよ。
ありがとう。 _________________ Always Look On the Bright Side of Life :)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Yatchan


Dołączył: 21 Lip 2006 Posty: 142 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Sro Sie 23, 2006 8:07 am |
|
|
|
Po przymiotnikach nie potrzeba 「だ」
Mowi się 「いいです」 ale nie 「いいだ」
Bardzo częsty błąd, też mi się raz na jakiśczas zdarza, chociaż raczej w mowie.
Pozdro |
|
| Powrót do góry |
|
|
Owenos


Dołączył: 19 Lip 2006 Posty: 31 Skąd: Sk-ce
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|
|