| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Nyuu


Dołączył: 05 Lut 2008 Posty: 23 Skąd: Japonia ;-)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
SoheiMajin Gotenks

Dołączył: 02 Lip 2007 Posty: 22
|
Wysłany: Nie Mar 16, 2008 3:41 pm |
|
|
|
Ale wiedziałem o tym już od 5 lat
W sumie, dla kogoś kto się uczył, nie problem samemu cokolwiek "przetłumaczyć". |
|
| Powrót do góry |
|
|
Damian Wojtalik


Dołączył: 13 Sty 2008 Posty: 2 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Nie Kwi 13, 2008 3:49 pm |
|
|
|
Ostatnio zmieniony przez Damian Wojtalik dnia Sro Sie 25, 2010 7:07 pm, w całości zmieniany 1 raz |
|
| Powrót do góry |
|
|
aggi


Dołączył: 18 Lip 2009 Posty: 57 Skąd: Dębica
|
Wysłany: Pią Lis 06, 2009 3:49 pm |
|
|
|
| Super ale mojego imienia nie przetłumaczyło... |
|
| Powrót do góry |
|
|
Rika


Dołączył: 29 Sty 2009 Posty: 160 Skąd: Polska
|
|
| Powrót do góry |
|
|
lesniok


Dołączył: 14 Lis 2009 Posty: 14 Skąd: CMG
|
|
| Powrót do góry |
|
|
kurimon


Dołączył: 01 Mar 2009 Posty: 282 Skąd: 神奈川
|
|
| Powrót do góry |
|
|
lesniok


Dołączył: 14 Lis 2009 Posty: 14 Skąd: CMG
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Papillon


Dołączył: 21 Lis 2007 Posty: 151 Skąd: Gliwice
|
Wysłany: Nie Lis 15, 2009 3:27 pm |
|
|
|
| A jak poprawnie będzie Grzegorz lub Gregor? Dziękuje |
|
| Powrót do góry |
|
|
shambler


Dołączył: 25 Lut 2009 Posty: 309 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Nie Lis 15, 2009 3:32 pm |
|
|
|
Papillon a gdzie kropka!!!!!?
マルチン
Maruchin
Marcin_^ |
|
| Powrót do góry |
|
|
kurimon


Dołączył: 01 Mar 2009 Posty: 282 Skąd: 神奈川
|
Wysłany: Nie Lis 15, 2009 4:17 pm |
|
|
|
| Papillon napisał: |
| A jak poprawnie będzie Grzegorz lub Gregor? Dziękuje |
グシェゴシュ - (Gushegoshu) Grzegorz
グレゴル - (Guregoru) Gregor
Prosze:) _________________ 外人はダメ!
Ostatnio zmieniony przez kurimon dnia Nie Lis 15, 2009 10:47 pm, w całości zmieniany 1 raz |
|
| Powrót do góry |
|
|
Papillon


Dołączył: 21 Lis 2007 Posty: 151 Skąd: Gliwice
|
Wysłany: Nie Lis 15, 2009 8:39 pm |
|
|
|
| Dziękuje Kurimon, a mógłbyś jeszcze dopisać jak to się wymawia ? |
|
| Powrót do góry |
|
|
Nana-chan


Dołączył: 05 Gru 2009 Posty: 16 Skąd: Wawa
|
|
| Powrót do góry |
|
|
kurimon


Dołączył: 01 Mar 2009 Posty: 282 Skąd: 神奈川
|
Wysłany: Pon Gru 14, 2009 10:44 pm |
|
|
|
Ten pierwszy to generator imion a nie translator. Nie ma czegos takiego jak translator imion.
Co do znaczen imion to tam jest podane znaczenie poszczegolnych znakow. A samych kombinacji znakow z jakich mozna ulozyc dane imie jest sporo, np.
Nana (1 i 2 to wlasciwie te same znaki)
1.奈々
2.奈奈
3.七奈 _________________ 外人はダメ!
|
|
| Powrót do góry |
|
|