| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Nie Lis 27, 2005 1:24 pm |
|
|
|
Skup się na tej części postu Bennosuke gdzie pokazuje formy - masu/masen/mashita i masendeshita. To co wyżej umieścił nie jest raczej dla początkujących i może co najwyżej stworzyć trochę problemów :)
Zwykle zaczyna się właśnie od formy masu którą w lekcji na tamtej stronie potraktowali trochę po łebkach... |
|
| Powrót do góry |
|
|
mkbest


Dołączył: 27 Paź 2005 Posty: 62 Skąd: ツチェヴ (Tczew)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Nie Gru 11, 2005 2:15 pm |
|
|
|
| Nie (ale to chyba bardziej nadaje się do tematu "japonistyka" więc tam zapraszam z pytaniami dotyczącymi tego kierunku...) |
|
| Powrót do góry |
|
|
mkbest


Dołączył: 27 Paź 2005 Posty: 62 Skąd: ツチェヴ (Tczew)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Pon Gru 12, 2005 12:49 am |
|
|
|
| W japońskim jest kilka form - kilka sposobów mówinia - w zależności od tego kto komu mówi. Jest dość neutralna forma desu/masu oraz zwykła użwana zwykle do kogoś nam bliższego gdzie np gakusei-desu zmienia się w gakusei-da a tabemasu w taberu |
|
| Powrót do góry |
|
|
mkbest


Dołączył: 27 Paź 2005 Posty: 62 Skąd: ツチェヴ (Tczew)
|
Wysłany: Czw Sty 12, 2006 3:03 pm |
|
|
|
Mam jeszcze jedno bardzo proste pytanie... ;]
Pisząc po japońsku sposobem pionowym, pomniejszone znaczki piszemy między normalnymi znakami, czy obok nich?
(i dla upewnienia sie... przedluzenia w katakanie są wówczas zaznaczane poziomą kreską?) _________________ 私の大好きな映画はライオン・キングです!:P ハクナ・マタタ!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Pią Sty 13, 2006 10:23 am |
|
|
|
| Małe tsu czy ya/yu/yo piszemy w osobnej kratce. Kreska z katakany jest wtedy pionowa. |
|
| Powrót do góry |
|
|
szynka

Dołączył: 01 Sty 2006 Posty: 19 Skąd: Jastrzębie Zdrój
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Wto Lut 07, 2006 5:54 pm |
|
|
|
Ima watashi wa ba ni imasu. Teraz jestem w barze - OK
Kore wa neko, ne? To jest kot, prawda? Powinno być neko desu-ne?
Haru wa utsukushii desu. Wiosna jest piękna - OK
Anata wa nan shimasu ka? Co robisz? - Anata-ha nani-wo shimasuka - musi być partykuła biernika "wo" a wyraz "co" to "nani" a nie "nan". W dodatku anata znaczy tyle co "ty, mój mężu, chłopaku"
Asa Minoru-kohai shogakko made ikimasu. Rano Minoru pójdzie do szkoły. - Gakkou (tak się przedłuża o)-he (e) ikimasu - partykułą kierunku jest E (pisane znakiem hiragany "he")
Emi-chan hikui desu dono zutto utsukushii desu. Emi jest niska, ale bardzo ładna - Tu już zupełnie się posypało. Ale może być: Emi-chan-ha se-ga hikui-ga, totemo utsukushii desu. "Ga" to "ale". W dodatku mówi się se-ga hikui/takai względem ludzi kiedy mówimy o wzroście. |
|
| Powrót do góry |
|
|
szynka

Dołączył: 01 Sty 2006 Posty: 19 Skąd: Jastrzębie Zdrój
|
Wysłany: Wto Lut 07, 2006 8:57 pm |
|
|
|
Więc tutaj następne pytanie :)
Jak jest Ty, On, Ona, Ono?
PS. czyli jeżeli chce powiedzieć, że ide gdzieś lub coś gdzieś zmierza mam użyć "e" ? Np. Watashi wa ba e ikimasu. (?) Tak?
Z góry dzięki pozdrawiam. |
|
| Powrót do góry |
|
|
bennosuke 鯉の殺人犯

Dołączył: 01 Lut 2005 Posty: 324 Skąd: Gorzów Wlkp.
|
|
| Powrót do góry |
|
|
szynka

Dołączył: 01 Sty 2006 Posty: 19 Skąd: Jastrzębie Zdrój
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Osuke


Dołączył: 02 Lut 2006 Posty: 48 Skąd: Częstochowa
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Sob Lut 11, 2006 11:29 am |
|
|
|
kare - słowo oznacza "mój chłopak" - tylko pod wpływem zachodu uznali, że też chcą mieć słowo "on", którego wcześniej nie mieli i stwierdzili, że mogą troszkę rozszeżyć znaczenie "kare" - co nie oznacza, że to tego nie znaczy
kanojo - to samo "moja dziewczyna"
Odnośnie PS-a: Pamiętaj tylko, że partykułę E zapisujemy wyjątkowo znakiem HE z hiragany
Tak jak Osuke wspomniał/a (?) - to właśnie imię zastępuje wszelkie zaimki - praktynczie nigdy się nie używa tak jak u nas a tym bardziej w języku angielskim.
Nie powiesz "On idzie do sklepu" tylko "Tomek idzie do sklepu". Tak samo nie powiesz "Co Ty robisz" tylko "Co (Ty) Tomku robisz?"
Co nie szkodzi, że zaimków na takie "ja" czy "ty" po japońsku jest od groma :) |
|
| Powrót do góry |
|
|
mkbest


Dołączył: 27 Paź 2005 Posty: 62 Skąd: ツチェヴ (Tczew)
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Sob Lut 11, 2006 3:57 pm |
|
|
|
Wszystkie trzy nazwy Anglii sa używane.
Czasami kiedy skłądasz dwa lub więcej znaków, te które są dalej, uzyskują przegłos - czyli dodajesz dwie kreseczki, które udźwięczniają dźwięk - stąd koku zmienia się w goku |
|
| Powrót do góry |
|
|
mkbest


Dołączył: 27 Paź 2005 Posty: 62 Skąd: ツチェヴ (Tczew)
|
Wysłany: Sob Lut 11, 2006 7:55 pm |
|
|
|
| A kiedy dokładniej, jest jakaś zasada? Bo w przypadku Korei Południowej 韓国 jest koku... a jak byłoby w przypadku ナルニア国 ("Narnia")? _________________ 私の大好きな映画はライオン・キングです!:P ハクナ・マタタ!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Nie Lut 12, 2006 4:57 pm |
|
|
|
To wszystko powstało z biegiem czasu - dlatego, że łatwiej wymówić...
Zasady odgórnej nie ma, choć często przegłos występuje po "n" ... i tu już widzimy - w takiej np. Korei "n" jest, a przegłosu nie ma)
Tak jak np.
san + sen = sanzen
san + hai = sanbai
itp... |
|
| Powrót do góry |
|
|
mkbest


Dołączył: 27 Paź 2005 Posty: 62 Skąd: ツチェヴ (Tczew)
|
Wysłany: Sro Lut 22, 2006 5:39 pm |
|
|
|
| Teraz mam pytanie w sprawie podawania lat... podobno po, przykładowo, 2004 dodaje się znak 年 (nen)... Moje pytanie brzmi: czy są jakieś wyjątki, tak jak np. przy podawaniu minut? I czy rok 2004 to "nisen yo nen", czy to tylko literówka w "Praktycznym kursie gramatyki..."? _________________ 私の大好きな映画はライオン・キングです!:P ハクナ・マタタ!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Kaiou 羊

Dołączył: 30 Cze 2005 Posty: 346 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Pią Lut 24, 2006 9:35 pm |
|
|
|
| Nie - wszystkie jest bardzo regularne, tylko cztery zmienia się z yon na yo. |
|
| Powrót do góry |
|
|