| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
baracudo

Dołączył: 29 Sie 2010 Posty: 1
|
Wysłany: Nie Sie 29, 2010 7:18 pm |
|
|
|
Witam, otóż miałbym prośbę żeby ktoś mi wysłał znaki odpowiadające słowom:
Zaufanie, siła, miłość
Z góry dziękuję i pozdrawiam! |
|
| Powrót do góry |
|
|
kurimon


Dołączył: 01 Mar 2009 Posty: 275 Skąd: 神奈川
|
Wysłany: Pon Sie 30, 2010 12:24 am |
|
|
|
信頼, 力、愛
Skad Wy bierzecie takie slowa/zdania do tlumaczenia?? Nikt sie nie pyta o normalne rzeczy kazdy o jakies wzniosle dziwactwa. Nie lapie tego po kie licho ktos mialby gdzies zapisywac/tatuowac/plakatowac cos czego nie jest nawet w stanie przeczytac... _________________ 外人はダメ!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
ryuurui

Dołączył: 12 Sie 2010 Posty: 55 Skąd: Tokyo
|
Wysłany: Pon Sie 30, 2010 6:25 am |
|
|
|
| wiesz jak to jest, kazdy chce byc troche エロカックイ _________________ 雲心月性
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Akiko Yoshitomi


Dołączył: 13 Lip 2006 Posty: 594 Skąd: Tokyo
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Tegami


Dołączył: 23 Lip 2010 Posty: 75 Skąd: Gdańsk
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Akiko Yoshitomi


Dołączył: 13 Lip 2006 Posty: 594 Skąd: Tokyo
|
|
| Powrót do góry |
|
|
kurimon


Dołączył: 01 Mar 2009 Posty: 275 Skąd: 神奈川
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Tegami


Dołączył: 23 Lip 2010 Posty: 75 Skąd: Gdańsk
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Nashami


Dołączył: 21 Sty 2010 Posty: 46
|
Wysłany: Pon Sie 30, 2010 9:43 pm |
|
|
|
Kurimon ma chyba zły dzień:)
Wiesz, ja sama proszę czasami o przetłumaczenie pojedynczych zdań, czy wyrazu, bo lubie sobie powiesić jakąś sentencję na ścianie w języku japońskim, czy nawet ( w miarę możliwości) sama sklecam zdania, jeśli potrafię, nie widzę w tym nic złego ani dziwacznego. _________________ 松井 哲也 さん は 素晴らしいですね!!!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
kurimon


Dołączył: 01 Mar 2009 Posty: 275 Skąd: 神奈川
|
Wysłany: Wto Sie 31, 2010 12:37 am |
|
|
|
| Nashami napisał: |
Kurimon ma chyba zły dzień:)
Wiesz, ja sama proszę czasami o przetłumaczenie pojedynczych zdań, czy wyrazu, bo lubie sobie powiesić jakąś sentencję na ścianie w języku japońskim, czy nawet ( w miarę możliwości) sama sklecam zdania, jeśli potrafię, nie widzę w tym nic złego ani dziwacznego. |
Zaraz zly:) Od dluzszego czasu mnie to zastanawia. Jesli potrafisz to tez w tym nie widze nic zlego. Ale przejrzyj watki z prosbami o tlumaczenie. Rzadko jest jakies normalne zdanie/wyraz. Przewaznie jakies mroczne, wzniosle itp. pierdoly, ktore nawet ciezko sensownie wyrazic po polsku. _________________ 外人はダメ!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Akiko Yoshitomi


Dołączył: 13 Lip 2006 Posty: 594 Skąd: Tokyo
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Tegami


Dołączył: 23 Lip 2010 Posty: 75 Skąd: Gdańsk
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Akiko Yoshitomi


Dołączył: 13 Lip 2006 Posty: 594 Skąd: Tokyo
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Tegami


Dołączył: 23 Lip 2010 Posty: 75 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: Sro Wrz 01, 2010 12:27 pm |
|
|
|
| Jeżeli dostanę się na studia (a że są płatne to raczej się dostanę) to kurs będę miał za darmo w szkole + japoński jako zajęcia, jeśli niestety zfailuję to zrobię wszystko, żeby pójść na jakiś kurs choć bym miał jeździć 100km : D _________________ Yagate Kuru hi ha atarashii kisetsu wo hiraita... : )
|
|
| Powrót do góry |
|
|