| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Miko-chan


Dołączył: 18 Wrz 2008 Posty: 35 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Sro Sie 12, 2009 11:31 am |
|
|
|
| Ostatnio zauważyłam, że do niektórych słów i zdań Japończycy dodają literę n, np. w zdaniu: ほんとはいったい何だったんだろう, ないんだよ albo 抱えたら僕ら伝えられるんだろう. Dlaczego tak jest? A może to jakiś dialekt? _________________ よろしく!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Akiko Yoshitomi


Dołączył: 13 Lip 2006 Posty: 594 Skąd: Tokyo
|
Wysłany: Sro Sie 12, 2009 1:47 pm |
|
|
|
W znaczeniu nic nie zmienia właściwie.
熱がある。 - Mam gorączkę
熱があるんだ。- (Chodzi o to, że) mam gorączkę. |
|
| Powrót do góry |
|
|
kurimon


Dołączył: 01 Mar 2009 Posty: 275 Skąd: 神奈川
|
Wysłany: Sro Sie 12, 2009 5:15 pm |
|
|
|
| Samo n jest roznie uzywane. Tak jak napisala Akiko. Wlasciwie nie zmienia znaczenia. Uzywane jest w mowie potocznej. Jako podkreslenie faktu itp. _________________ 外人はダメ!
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Monogatari

Dołączył: 19 Lip 2010 Posty: 58 Skąd: Czarna Białostocka
|
Wysłany: Pon Lip 19, 2010 10:29 pm |
|
|
|
a ja nic nie rozumiem z tych kwadracików
hirigane i katagane pojmę ale tego niet |
|
| Powrót do góry |
|
|
Niltinco


Dołączył: 19 Cze 2005 Posty: 1698 Skąd: Olkusz
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 8:42 am |
|
|
|
| Jeśli zamiast znaków widzisz kwadraty to znaczy, że nie masz zainstalowanej obsługi japońskiego. W odpowiednim dziale znajdziesz instrukcję jak to zrobić. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Monogatari

Dołączył: 19 Lip 2010 Posty: 58 Skąd: Czarna Białostocka
|
Wysłany: Wto Lip 20, 2010 11:45 am |
|
|
|
| tzn. gdzie Niltinco-dono? |
|
| Powrót do góry |
|
|
Niltinco


Dołączył: 19 Cze 2005 Posty: 1698 Skąd: Olkusz
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|
|