Strona głównaFAQRegulaminGrupyRejestracjaZaloguj się, by sprawdzić wiadomościProfilZaloguj

Ja chcę.

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Forum Japonia :: Język Japoński    
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Sro Cze 03, 2009 2:34 pm   Odpowiedz z cytatem
jak po japońsku powiedzieć np. Ja chcę kotka? xD
chodzi mi o samą formę 'chcieć'
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 124
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Sro Cze 03, 2009 2:53 pm   Odpowiedz z cytatem
Watashi-wa neko-ga hoshii. 'Ja chcę kota.'
Watashi-wa inu-ga hoshii. 'Ja chcę psa.'
Watashi-wa jitensha-ga hoshii. 'Ja chcę rower.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Sro Cze 03, 2009 7:31 pm   Odpowiedz z cytatem
a np jakbym chciała powiedzieć, że chcę by jakaś?
np. Chcę być miła, mądra czy coś w tym stylu?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 124
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Sro Cze 03, 2009 7:52 pm   Odpowiedz z cytatem
Z przymiotnikami typu "i" można użyć czasownika naru 'zostać (kimś, czymś), stać się (kimś, czymś)', np.:
kashikoi 'mądry' > kashikoku naritai, co dosłownie znaczy 'chcę stać się mądry'
ōkii 'duży' > ōkiku naritai '(dosł.) chcę stać się duży'
Ogólnie końcówkę -i zamieniasz na -ku i dodajesz naritai 'chcę zostać (kimś, czymś), chcę stać się (kimś, czymś)'

Z przymiotnikami typu "na" jest podobnie, z tym że do przymiotnika dodajesz partykułę ni, np.:
kirei 'ładny' > kirei-ni naritai '(dosł.) chcę stać się ładny'
shinsetsu 'uprzejmy' > shinsetsu-ni naritai '(dosł.) chcę stać się uprzejmy'
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Sro Cze 03, 2009 9:26 pm   Odpowiedz z cytatem
dzięki za pomoc^^
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Nie Cze 14, 2009 8:21 pm   Odpowiedz z cytatem
jeszcze do tego tematu.. jak np chcę powiedzieć coś w tym stylu:
W tym roku chcę pojechać do Anglii.
albo:
Na wakacje chcę schudnąć xD
albo coś w tym stylu.

I czy np zdanie:
Kotoshi watashi wa ikitai Igirisu jest poprawne?
oraz czy kolejne zdanie:
Kotoshi wa dou desu ka? oznacza Jaki jest/będzie ten rok albo Jak jest/będzie w tym roku?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 124
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Nie Cze 14, 2009 8:41 pm   Odpowiedz z cytatem
Czasowniki na -eru i -iru mają tak:
tabe-ru > tabe-tai albo tabe-tagaru
mi-ru > mi-tai albo mi-tagaru

Pozostałe czasowniki mają tak:
nom-u > nom-itai albo nom-itagaru
kak-u > kak-itai albo kak-itagaru
mats-u > mach-itai albo mach-itagaru
itd.

Formy -(i)tai są używane często w pierwszej i drugiej osobie ( ja/my i ty/wy).
Formy -(i)tagaru raczej w trzeciej osobie (on/ona, oni/one), szczególnie często w formie -te iru, np. Yamada-san-wa ima mizu-o nomitagatte iru. 'Yamada chce się napic teraz wody.'

Co do zdań:
Pierwsze jest złe, bo czasownik powinien być na końcu: Igirisu-e ikitai. 'Chcę pojechać do Anglii.' (Temat z partykułą wa raczej na początku, a najlepiej w ogóle opuścić).
Drugie zdanie jest dobre.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Nie Cze 14, 2009 9:12 pm   Odpowiedz z cytatem
本当ありがとう。
Twoja pomoc jest niezastąpiona.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 124
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Nie Cze 14, 2009 9:23 pm   Odpowiedz z cytatem
どういたしまして。(^_^)
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Wto Cze 16, 2009 6:14 pm   Odpowiedz z cytatem
istnieje jakiś odpowiednik do naszego słowa "które" ?

np. jak by brzmiało zdanie:
Film, który chcę oglądnąć. ?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 124
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Wto Cze 16, 2009 6:23 pm   Odpowiedz z cytatem
Nie ma ścisłego odpowiednika słowa "który". Trzeba zrobić taką sprytną konstrukcję:

eiga-o mitai 'chcę obejrzeć film'
mitai eiga 'film, który chcę obejrzeć'

(watashi-wa) kinō hon-o katta 'kupiłem wczoraj książkę'
(watashi-ga) kinō katta hon 'książka, którą wczoraj kupiłem'

Podmiot tego podrzędnego zdania z partykułą ga albo no: watashi-ga albo watashi-no.

Trochę przypomina to zabawę z przymiotnikami:
hon-wa akai 'książka jest czerwona'
akai hon 'czerwona książka = książka, która jest czerwona'
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Wto Cze 16, 2009 6:29 pm   Odpowiedz z cytatem
w pewnym tłumaczu znalazłam taką konstrukcję co do tego:
Eiga wa watashi wo mitai to omotte.
później po takim wolnym przetłumaczeniu trochę dziwnie to brzmiało.

jest to w ogóle poprawne zdanie?

(tłumacz było z angielski)
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 124
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Wto Cze 16, 2009 6:38 pm   Odpowiedz z cytatem
Cytat:
Eiga wa watashi wo mitai to omotte.

Jeśli pod partykułą wa kryje się partykuła ga, czyli jeśli eiga jest podmiotem i po omotte będzie iru, to zdanie znaczy mniej więcej: Film sądzi, że chce mnie zobaczyć albo Film zmierza mnie obejrzeć.

Sama się domyśl, czy to ma sens. A tłumacze w googlowskim stylu to lepiej omijać szerokim łukiem.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Miyashiko



Dołączył: 12 Gru 2008
Posty: 19
Skąd: Gorzów

 Post Wysłany: Wto Cze 16, 2009 6:42 pm   Odpowiedz z cytatem
no wiedziałam, że to jest bez sensu! haha

czyli zdanie prawidłowo i ostatecznie ma brzmieć tak?:
Watashi wa mitai eiga.

już całkiem zwariowałam
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 124
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Wto Cze 16, 2009 6:50 pm   Odpowiedz z cytatem
watashi-ga mitai eiga 'film, który ja chcę obejrzeć'

Nie można dać w tym miejscu wa, nawet jeśli wa jest w zdaniu Watashi-wa eiga-o mitai. 'Chcę obejrzeć film.'
Poza tym to jeszcze nie jest zdanie, tylko rzeczownik (eiga) z dość nieźle rozwiniętym określeniem.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Japonia :: Język Japoński Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

 
 


Curriculum Vitae || Praca dla ciebie && Skuteczne Curriculum Vitae