Wyszukiwarka
Strona głównaFAQRegulaminUżytkownicyGrupyRejestracjaZaloguj się, by sprawdzić wiadomościProfilZaloguj

Trudne KOŃCÓWKI...

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Forum Japonia :: Język Japoński    
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Miko-chan



Dołączył: 18 Wrz 2008
Posty: 35
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Czw Lut 05, 2009 11:48 am   Odpowiedz z cytatem
Witam. Mam pytanie, które nęka mnie od czasu, kiedy zaczęłam uczyć się japońskiego. Mianowicie chodzi mi o końcówki, na przykład わかる (wakaru, rozumieć). Słyszałam mnóstwo końcówek tego wyrazu, między innymi: wakarimasu, wakarimasen, wakarimashita, wakarimashou czy też wakaranai. W słowniku japońsko-polskim czytałam, iż owe wakarimasu znaczy „zrozumiałem”, a także „zrozumieć” – to forma grzecznościowa. O co więc z tym chodzi?! Czym różnią się te zakończenia? Wiem tyle, że desu znaczy „być”, a deshita to czas przeszły, czyli „byłem”...

_________________
よろしく!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
slawek15



Dołączył: 04 Lip 2005
Posty: 697
Skąd: Poznań

 Post Wysłany: Czw Lut 05, 2009 12:00 pm   Odpowiedz z cytatem
Zainwestuj w kurs, który ci to wytłumaczy i to dość szybko, ewentualnie poszukaj jakichś lekcji w necie, bo to, o co pytasz to są zupełne podstawy, więc skoro się faktycznie zaczęłaś uczyć, to dojdziesz do tego. Wszystkiego na raz nikt ci nie wytłumaczy (tak, żeby to miało ręce i nogi).
A to, że są różne końcówki, to chyba nic dziwnego prawda? W końcu nie tylko japoński się odmienia.

_________________
Piszę poprawnie po polsku
japonia
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 1698
Skąd: Olkusz

 Post Wysłany: Czw Lut 05, 2009 12:19 pm   Odpowiedz z cytatem
Ja tylko dopiszę, że chyba szlag mnie trafi jak jeszcze ktoś powie, że "desu" oznacza "być"!!! Żadne "być" do jasnej ciasnej!! "Desu" ma za zadanie jedynie pokazać czy całość zdania jest w czasie teraźniejszo - przyszłym czy przeszłym, w formie twierdzącej czy przeczącej. To, że niektóre zdania z "desu" tłumaczymy na polski z użyciem czasownika "być" nie oznacza, że samo słówko "desu" ma właśnie takie znaczenie.

_________________
http://niltinco.soup.io
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Miko-chan



Dołączył: 18 Wrz 2008
Posty: 35
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Czw Lut 05, 2009 12:40 pm   Odpowiedz z cytatem
slawek15 napisał:
A to, że są różne końcówki, to chyba nic dziwnego prawda? W końcu nie tylko japoński się odmienia.

Odmiana japońskiego to nic dziwacznego, ale pytam, bo dla mnie to trudne, jako dla początkującego... swoją drogą, dzięki za odpowiedź.

_________________
よろしく!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
sergioosh



Dołączył: 25 Kwi 2006
Posty: 1001
Skąd: Wrocław/Opole

 Post Wysłany: Czw Lut 05, 2009 10:22 pm   Odpowiedz z cytatem
To, że czegoś jeszcze nie rozumiesz, nie koniecznie znaczy, że jest to trudne. Nie dam głowy, ale sądzę, że w języku polskim jest więcej odmiany niż w japońskim i chyba nie uważasz tego za coś wielce skomplikowanego?
Wracając jednak do tematu. Źle zadajesz pytanie. W jakimkolwiek podręczniku do języka japońskiego nie znajdziesz rozdziału "końcówki czasowników", tylko po kolei wszystkie czasy, w których stosuje się daną końcówkę, pomijając już istotny szczegół jakim są wyjątki. Nie ma sensu uczenia się samych końcówek. Musisz prześledzić po kolei wszystkie czasy.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Miko-chan



Dołączył: 18 Wrz 2008
Posty: 35
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Nie Lut 08, 2009 2:13 pm   Odpowiedz z cytatem
A zna ktoś jakieś ciekawe strony z tą odmianą? W sumie to nie jest taka trudna...

_________________
よろしく!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 1698
Skąd: Olkusz

 Post Wysłany: Nie Lut 08, 2009 4:27 pm   Odpowiedz z cytatem
Wejdź na www.japonka.pl i poprzeglądaj lekcje dla początkujących. Tam na pewno będziesz mieć wyjaśnione kiedy używać jakiej formy czasownika.

_________________
http://niltinco.soup.io
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Akiko Yoshitomi



Dołączył: 13 Lip 2006
Posty: 594
Skąd: Tokyo

 Post Wysłany: Pon Lut 09, 2009 10:53 pm   Odpowiedz z cytatem
Niltinco napisał:
.... "Desu"....

Desu w tłumaczeniu na polski, może znaczyć "być" (ale nie zawsze tak się je tłumaczy) i to słowo nie jest czasownikiem, tylko spójką. CLICK

Miko-chan, tak na szybko:
wakaru - forma słownikowa, prosta
wakarimasu - to samo co "wakaru" tylko w formie -masu, grzecznościowej

wakaranai - przeczenie formy prostej
wakarimasen - przeczenie formy grzecznościowej

wakatta - czas przeszły formy prostej
wakarimashita - czas przeszły formy grzecznościowej

itp...itd...

Na razie spróbuj zrozumieć to, a potem bierz się za trudniejsze formy czasowników.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
plastic



Dołączył: 16 Lut 2009
Posty: 18
Skąd: Racibórz

 Post Wysłany: Nie Lut 22, 2009 1:15 am   Odpowiedz z cytatem
Odsyłacie wszystkich do japonka.pl. Ja, z mojej perspektywy uważam, że to jedna z najmniej przydatniejszych stron...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Niltinco



Dołączył: 19 Cze 2005
Posty: 1698
Skąd: Olkusz

 Post Wysłany: Nie Lut 22, 2009 11:20 am   Odpowiedz z cytatem
To podaj lepszą po polsku (i za darmo) dla samouków bo wiadomo, że tych angielskich jest multum i niektóre naprawdę super jak np. http://www.japanesepod101.com/ (z tym, że to jest akurat strona płatna), ale nie każdy chce korzystać z lekcji po angielsku.
Japonka ma swoje wady i zalety. Zdarzają się tam błędy w lekcjach (głównie literówki), ale tak jest w każdym darmowym kursie internetowym. Strona się rozwija i obecnie nie zatrzymuje się tylko na lekcjach dla początkujących, ale co jakiś czas pojawiają się też materiały dla bardziej zaawansowanych. Ma też rozbudowane forum, na którym możesz wyjaśniać wszelkie niejasności odnośnie japońskiego.

_________________
http://niltinco.soup.io
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Pekka (^_^)



Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 121
Skąd: Wrocław

 Post Wysłany: Nie Lut 22, 2009 11:41 am   Odpowiedz z cytatem
Żadna "Japonka", żaden Huszcza i żaden najlepszy podręcznik nie pomogą, jeśli człowiekowi się nie chce. Jak się samemu nie weźmie do kupy, to najlepsze kursy nie dadzą rady.
Z doświadczenia wiem, że największym problemem są uczniowie, nie pomoce naukowe.
Często jest tak, że najlepszym rozwiązaniem jest ktoś z grubą drewnianą linijką stojący za plecami i potrafiący szybko i skutecznie wyprowadzić człowieka z błędnego rozumowania, że coś jest trudne do nauczenia się.

(Ta linijka to metafora, jakby coś).
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Japonia :: Język Japoński Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

 
 


tłumaczenie cv || Praca dla ciebie && Skuteczne Curriculum Vitae