| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Maikeru


Dołączył: 10 Lip 2007 Posty: 47 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Wto Paź 21, 2008 8:35 pm |
|
|
|
Witam, poniżej znajdują się linki do polskich tłumaczeń słownictwa, może to być szczególne przydatne studentom, głównie poznańskich japonistyk, pozdrawiam.
PS. jeśli ktoś ma ochotę współtworzyć z nami tę bazę zapraszam do współpracy (np. mailowo nihon.go.pl [malpka] gmail.com)
KANJI - UAM/WSJO POZNAŃ:
kanji
0001-0050 (komplet bez przykładów, dodawali Marshall Banana oraz
Chaakita)
kanji
0201-0250 (komplet bez przykładów, dodawał Piotr Wachowicz)
kanji
0251-0300 (komplet bez przykładów, dodawał Marshall Banana)
kanji
0301-0350 (komplet + przykłady, dodawali Marshall Banana i
Malvinshien)
kanji
0401-0450 (komplet bez przykładów, dodawał Maikeru)
kanji
0451-0500 (komplet bez przykładów, dodawał Maikeru)
kanji
0501-0550 (brakuje 10 ostatnich, częściowo opracowane przykłady,
dodawał Maikeru i Michał Lachendro)
kanji
0551-0600 (komplet + przykłady z korpusu TANAKA, dodawał
Maikeru)
kanji
0601-0650 (komplet + przykłady, dodawał Maikeru i Michał
Lachendro)
kanji
0651-0700 (komplet + przykłady, dodawał Maikeru i Michał
Lachendro)
kanji
0701-0750 (komplet + przykłady, dodawał Maikeru i Michał
Lachendro)
kanji
0751-0800 (komplet + przykłady, dodawał Maikeru i Michał
Lachendro)
GRAMATYKA:
Gramatyka
średnio zaawansowana (New Approach Intermediate) - Większość zagadnień
gramatycznych poruszonych w tym podręczniku
Czasowniki
- zbiór czasowników
Popularne
Kun Yomy - często występujące w języku japońskim wyrazy czytane Kun
Yomi (furigana, pojedyńczy znak itp.)
KOMUNIKACJA
Słowniki
tematyczne - Jedzenie, Komputery, Środowisko naturalne, Ubranie,
Mieszkanie, Sumo, Finanse - przydatne podczas dyskusji na te tematy
PODRĘCZNIKI
Minna-no
Nihongo 2 - prawie kompletne opracowanie słownictwa
New
Approach Intermediate - Prawie kompletne opracowanie słownictwa i
gramatyki
ビジネスのための日本語
- Wstęp na lekcji i pierwszy rozdział
KSIĄŻKI/FILMY/PIOSENKI/KSIĄŻKI
Murakami
Haruki - Kagami - słowa/zwroty z tego opowiadania
JAPANESEPOD101:
Parę
lekcji JP101 - kilka opracowanych tłumaczeń z lekcji JapanesePod101.co |
|
| Powrót do góry |
|
|
Arczi


Dołączył: 07 Sie 2008 Posty: 60 Skąd: Siemianowice Śląskie
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Falka


Dołączył: 03 Lip 2005 Posty: 69 Skąd: Nova Aleksandrya
|
|
| Powrót do góry |
|
|
Vikia

Dołączył: 22 Paź 2010 Posty: 2
|
Wysłany: Pią Sty 21, 2011 12:17 pm |
|
|
|
Ja znalazłam fają stronkę z materiałami z języka japońskiego:
http://www.japonski.slowka.pl/
Jest troszkę gramatyki, artykułów i filmików :) |
|
| Powrót do góry |
|
|
Niltinco


Dołączył: 19 Cze 2005 Posty: 1698 Skąd: Olkusz
|
Wysłany: Pią Sty 21, 2011 12:58 pm |
|
|
|
| Vikia napisał: |
Ja znalazłam fają stronkę z materiałami z języka japońskiego:
http://www.japonski.slowka.pl/
Jest troszkę gramatyki, artykułów i filmików :) |
To jednak radzę sobie darować bo to nic specjalnego i jeszcze z błędem jaki znalazłam w pierwszym artykule jaki kliknęłam: "W języku japońskim są trzy czasowniki - desu, arimasu oraz imasu, które tłumaczy się polskim być"
Hehehe desu czasownikiem "być" .
Za to niedawno trafiłam na taką stronę http://benkyo.pl/. Co prawda nie przejrzałam tego dokładnie, ale wydaję się niezłą opcją do zabawy z japońskim. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Akiko Yoshitomi


Dołączył: 13 Lip 2006 Posty: 594 Skąd: Tokyo
|
Wysłany: Sob Sty 29, 2011 8:54 am |
|
|
|
Też polecam benyo. Stronę prowadzi Polak mieszkający w Japonii z pomocą żyny Japonki więc strona i materiał nie jest tak upośledzony jak na japonka.pl
Ja ostatnio znazałam taką stronkę -> http://www.wordreference.com/ (jest również japoński i polski) Nie przejżałam dokładnie, ale wydaje się fajna :)_________________ "すべての方法で愛を見つかることはいい"
. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Niltinco


Dołączył: 19 Cze 2005 Posty: 1698 Skąd: Olkusz
|
Wysłany: Czw Lut 10, 2011 10:04 am |
|
|
|
| Akiko Yoshitomi napisał: |
| Ja ostatnio znazałam taką stronkę -> http://www.wordreference.com/ (jest również japoński i polski) Nie przejżałam dokładnie, ale wydaje się fajna :) |
To jedynie słowniki i to bez rewelacji.
Na japonce nie wszystko ma jakieś błędy, tyle że jeśli chodzi o materiały z gramatyki to rzadko coś nowego się pojawia. No ale nie można wymagać by ktoś kto robi je dobrowolnie i za darmo poświęcał sporo własnego wolnego czasu na przygotowanie tego (wiadomo, że każdy ma swoje życie, obowiązki i zmartwienia). Z doświadczenia wiem, że na 1 porcję materiałów trzeba poświęcić kilka godzin. Akiko cały czas jedziesz na tę japonkę, ale jakoś nie zauważyłam byś cokolwiek tam dodała od siebie. |
|
| Powrót do góry |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|
|