Każda osoba ucząca się japońskiego na początku ma problemy z odczytaniem zdań w kanji z różnych powodów (brak znajomości danego złożenia bądź jeszcze nie rozpoczęta nauka pisma krzaczkowego ) dlatego z myślą o tych osobach powstał translator konwertujący zdania w kanji na romaji bądź hiraganę. Zauważyłam, że czasem zdarzają się drobne błędy przy tłumaczeniu (nie ten odczyt znaku) ale mam nadzieję, że ten problem będzie w przyszłości rozwiązany.
http://www.romaji.org/
wklejamy link z "krzaczkami" i automatycznie mamy furiganę (zapis hiragana nad kanji).
Super sprawa, pracuje zreszta na RUBYm, ktory na szczescie jest juz zestandaryzowany w specyfikacji XML wiec coraz wiecej moze sie pojawi furigany w sieci (mozna juz nawet teraz pisac strony HTML z furigana )
Od siebie dodam (pewnie wczesniej juz bylo ale nie znalazlem opcji wyszukiwania tutaj) programik:
http://www.polarcloud.com/rikaichan/
to wtyczka do firefoxa, tam jest wszystko powiedziane jakie slowniki jeszcze doinstalowac itd.
tutaj prezentacja mozliwosci (9MB) :
http://www.polarcloud.com/v/rcpv.htm
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach